KTO SME?
Mgr. Barbara Švidraň Basarabová PhD.,
PaedDr. Monika Brozmanová, PhD.,
Mgr. Ružena Čiliaková, PhD.,
prof. PaedDr. Dana Hanesová, PhD.,
Mgr. Zuzana Kováčová Švecová,PhD.,
Mgr. Zuzana Lynch, PhD.,
Mgr. Lýdia Simanová, PhD.,
PaedDr. Marian Trnka, PhD.,
PhDr. Beata Žitniaková Gurgová, PhD.
Mgr. Mária Hušlová Orságová
O pROGRAME
O jazykovom programe. Komu je program určený?
Jazykový program je určený deťom vo veku 5 – 8 rokov, ktoré sa v školách učia v slovenskom jazyku, avšak ich materinský jazyk je iný (rómsky, vietnamský, ukrajinský, a pod.). Po vstupe do školského vzdelávania sa tieto deti stretávajú s jazykom, ktorý nemajú osvojený a ktorého nízka úroveň je handikepom v učení. Neporozumenie jazyku zaškoľovania a nízka schopnosť používať ho v bežnej komunikácii (vrátane tzv. inštrukčného jazyka) komplikuje aj rozvoj ďalších komunikačných zručností – čítanie a písanie.
Ciele programu
• pripraviť deti na komunikáciu v slovenskom jazyku
• rozvíjať jazykovo-komunikačné spôsobilosti detí
• uľahčiť im adaptáciu na vyučovanie v základnej škole
• dôraz na jedinečnosť a rešpektovanie individuálnych potrieb (pokroky, tempo)
Čo by sme mali vedieť o učení sa druhého/cudzieho jazyka?
Učenie sa cudziemu jazyku je odlišné od procesu prirodzeného osvojovania si materinského jazyka v rámci ontogenetického vývinu ľudskej reči.
V zmysle vedeckých poznatkov osvojovania jazyka má byť rešpektovaná nasledovná postupnosť:
• Tiché obdobie – počúvanie
• Jednoslovné odpovede – počúvanie a hovorenie
• Viacslovné a vetné odpovede
• Rečová produkcia
Čo je v programe dôležité?
• rešpektovanie vývinových špecifík detí vo veku 5-8 rokov
• jazyk je chápaný ako komunikačný prostriedok
• program nekopíruje, ani nenahrádza vyučovacie hodiny
• základom je hra využívaná najmä na podvedomé (nezámerné) získavanie jazyka
• senzibilizácia učebného prostredia – afektívna a kognitívna stimulácia učiacich sa
• zameranie na tzv. inštrukčný jazyk (jazyk učebných zadaní, jazyk školskej komunikácie), ktorý je deťom sprostredkovaný v hrových aktivitách.
• jednotlivé lekcie a aktivity v nich zachovávajú princíp postupnosti (v náročnosti úloh, aj v jazykovom obsahu)
• gramatické pravidlá nevysvetľujeme
• nepriame opravovanie chýb – dieťa: Janka variť čaj. ; učiteľ: Áno, Janka varí čaj.
Akú pomoc a podporu dostane lektor/ka?
Pre každého lektora/lektorku je pripravená sada materiálov, pracovné listy, podklady pre hry – šablóny, sady obrázkov patriace k jednotlivým lekciám, sada obrázkových slovníkov – Cesta do Hláskova, ale aj webová stránka, na ktorej kedykoľvek nájde informácie o programe a materiály na stiahnutie. Webová stránka nie je prístupná širokej verejnosti, je určená iba lektorom/lektorkám zapojeným do programu. Chceme zachovať autonómnosť lektorov, ktorí by mali postupovať systematicky podľa metodických usmernení (napr. radenie tém a lekcií za sebou). Avšak po zvážení individuálnych potrieb skupiny záleží na lektorovi, či sa bude venovať celej slovnej zásobe uvedenej v lekcii, alebo z nej vyberie iba časť. Všetko s ohľadom na potreby a záujmy detí v skupiny (napr. potreba opakovať niektoré časti viackrát).














